Entrevista: Sérgio de Castro
CLIPP – “Das Unheimliche” foi traduzido como "O estranho", "O inquietante", "A inquietante estranheza", "O inquietante familiar", "O sinistro", "O ominoso", "O perturbador", o que mostra o desafio presentificado por uma tradução, como Freud mesmo coloca em Os Chistes e sua relação com o inconsciente, fazendo uso da expressão “traduttore, traditore”. A tradução de “Das Unheimliche” como o “Infamiliar” provocaria...